právě sleduji:
Neko samurai 2
Secret garden
Ghost writer
...a další...

Ze zákulisí překladu JIN / EP 1 - injekční stříkačka

24. listopadu 2009 v 19:51 | Gitík |  Ze zákulisí překladu
Něco externího na čtení. Abyste řádně docenili obsah lékárničky dodávané zcela zdarma k zájezdům s cestovní kanceláří Formalínek.

JIN slovníček:
syringe - injekční stříkačka

čtěte tady:

Injekční stříkačka: prověřený geniální vynález

- no jo, už zase někoho posílám někam do *****
-> chci říct, nebojte se a jděte přesně tam, kde se vyučuje na chirgickou švadlenku, protože oni to tam zkrátka berou zevrubněji než-li samotný Dobrovský obrozování (čti: cíleně systematické mluvnické komplikování) našeho krásného jazyka

-> obsahem oranžové lékárničky, kterou Minakata dostal zcela zdarma k zájezdu, bylo všechno, co jste viděli na obrázcích a ta směska vychrlených medicínských fujslovíček, která neznáte jsou:
  • pinzety, lékařské kleštičky, svorky, svěrky, jehly a chirurgické nitě a vůbec všelijaká udělátka, co obvykle mívají držet věci při operacích pohromadě
  • nebo je případně naopak zase oddělovat (skalpel, nůžky...)
  • pro účely české lokalizace jsem si vypůjčila slovíčka z lekcí pro lékařské švadlenky, jelikož nejsem studovaný doktor a medicínskou angličtinu neumí vysvětlit jednoznačně v řadě případů ani přítelkyně Wiki
  • kdyby se náhodou někdo v budoucnu přece jen obětoval, medicínskou tatarštinu po anglicku studoval a našel mi tam chybu, nechť ji prosím nahlásí neprodleně
 

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama
---